Descriere
Prezenta lucrare a rezultat din cei trei ani academici (2013-2014, 2014-
2015, 2015-2016) in care am avut placerea sa tin un curs optional de teoria si
tehnica traducerii studentilor de anul II. Cum la evaluarea finala a cursului pe
care mi-au facut-o studentii in iunie 2014 cel mai negativ aspect relevat a fost
lipsa materialelor didactice, am incercat sa remediez acest aspect in anul
urmator, in care am pus la punct impreuna cu ei prezentul material. Cartea
de fata este ceea ce am predat in 2016, insa de-abia avand aceasta forma fixata
in scris, vom putea sa ajustam problemele observate, deoarece ea este o
cercetare in curs de desfasurare si suntem constienti ca am acoperit doar o
mica parte din vastul material referitor la traducere, parte care ni s-a parut
relevanta pentru limba japoneza acum.
Unele capitole sunt mai teoretice (stilistica, analiza contrastiva) iar altele
acopera anumite aspecte practice legate de specificul traducerii din si in limba
japoneza. Pe tema traducerii in limbile de circulatie – mai ales engleza, exista
multe lucrari, care dovedesc interesul pentru aceasta activitate, peste tot in
lume. Definitii ale activitatii de traducere, principii metodologice, reguli, si nu
in ultimul rand, istoricul traducerilor din antichitate pana in epoca moderna,
se pot gasi in lunga bibliografie a domeniului. Nu am tratat aceste aspecte
generale, ci ne-am aplecat numai asupra modului concret in care principiile
metodologice ale traducerii se aplica in cazul limbii japoneze. Pornind de la
greselile de traducere si dificultatile de intelegere a textului japonez observate
la studenti de-a lungul timpului, am incercat sa oferim cateva explicatii care
sa-i ajute. Cand cartea era aproape terminata am avut sansa sa citesc si cursul
despre traducere al lui Yoko Hasegawa (prima carte de acest fel despre limba
japoneza intr-o limba de circulatie), de unde am preluat cateva exemple, in
Limba japoneza. Teoria traducerii si limbaje 8 specializate
partea care avea aceeasi structura, despre optiunile metodologice ale
traducerii.
Recenzii
Nu există recenzii până acum.