Showing all 2 results
Este profesor universitar doctor – Departamentul de Studii Anglo-Americane și Germane, Facultatea de Litere, abilitat – Școala Doctorală „Alexandru Piru”, Director Centrul de Comunicare, Traduceri și Interpretariat Translatio (din 2012), Universitatea din Craiova. Domeniile de interes științific și didactic vizează traductologia, pragmatica, comunicarea interculturală și metodica predării limbii engleze. Titela Vîlceanu este Președinte RSEAS (din 2017) și membru ESSE Board (din 2017). A participat la numeroase conferințe internaționale în țară și în străinătate (având și calitatea de keynote speaker la unele dintre acestea), a publicat peste 90 de articole și 5 cărți, https://orcid.org/0000-0002-6216-812X. A participat în 12 proiecte internaționale interdisciplinare și rețele tematice (OPTIMALE – Optimising professional translator training in a multilingual Europe, 2010-2013). Este Directorul proiectului Translation Times, schema de finanțare FSS, Ministerul Educației Naționale, România (2021-2023). Este editor principal al Open Linguistics. Special Issue: Translation Times 2022 și 2023. Împreună cu Muguraș Constantinescu și Daniel Dejica coordonează „O istorie a traducerilor în limba română”, Editura Academiei Române. Este Section editor al revistei Open Linguistics, De Gruyter, membru al Consiliului Științific al Editurii Universitaria și Pro Universitaria. Coordonează laboratorul de cercetare Traducere, terminologie și analiză de corpus (CoTraT), Facultatea de Litere. PhD, phil. hab., Director of the Translatio Centre for Translation, Communication and Interpretation (2012-present), Director of the Department of Publications and Media (2012-2016), Professor at the University of Craiova, Romania. Head of the Translation, Terminology and Corpus Analysis (CoTraT) research laboratory, Faculty of Letters, University of Craiova. President of the Romanian Society for English and American Studies (RSEAS) and member of the European Society for the Study of English (ESSE) Board (2017-present). Participated in international interdisciplinary research programmes and networks (e.g., OPTIMALE – Optimising professional translator training in a multilingual Europe, 2010-2013). Main editor of Open Linguistics. Special Issue: Translation Times 2022 and Open Linguistics. Special Issue: Translation Times 2023. Co-editor of O istorie a traducerilor în limba română – ITLR (A History of Translations into Romanian), vol. 1, 2 (2021, 2022) with the Romanian Academy Publishing House.
Showing all 2 results